Nabízím překlady a tlumočení z a do španělštiny. Nabízím možnost korektury rodilým mluvčím s technickým nebo humanitním vzděláním podle potřeby. Tlumočení doprovodné i simultánní. Soudní ověření v případě potřeby mohu zprostředkovat do tří dnů.
Provádíme písemné překlady obyčejné i soudně ověřené v kombinaci jazyků polského a českého na úrovni rodilého mluvčího obou jazyků, obyčejné překlady v kombinaci jazyků polského a slovenského a v kombinaci jazyků českého a slovenského. Také poskytuji různé druhy ústního tlumočení a korektury.
Naše firma zajišťujeme kvalitní překlady a tlumočení, korektury, překlady se soudním ověřením. Nabízíme moderní přístup k tradiční službě, profesionální překladatele a kontrolu kvality podle mezinárodních standardů. Objednávat můžete on-line. Překládáme z i do jazyků: Anglického, Německého, Ruského, Francouzského, Italského, Hebrejského, Arabského, Portugalského, Dánského, Finského, Švédského, Polského, Maďarského, Ukrajinského, Čínského, Japonského, Tureckého i spousty dalších.
Texty překládáme našim klientům na míru – zvládáme obvyklé i neobvyklé jazyky, odborné i technické texty, a to vše samozřejmě naprosto důvěrně a zaručeně v termínu, který vám vyhovuje.
Provádíme překlady textů ze všech a do všech světových jazyků v různých oborech technických, právních a ekonomických. Ke každé zakázce přistupujeme svědomitě, s náležitou diskrétností a velmi rádi Vás přesvědčíme o kvalitě našich služeb.
Nabízíme Vám kvalitní ekonomické, právní a technické překlady z německého jazyka do českého a naopak. Zajišťujeme soudní ověření překladů, korektury překladů rodilým mluvčím, soudní tlumočení, překlady www stránek a další.
Výuce jazyků se věnuji už 16 let. Po dokončení magisterského studia na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy jsem strávila rok na Novém Zélandu, nicméně osobní zkušenosti a cestovatelské zážitky mám i z pobytu v Británii, Irsku, USA a Kanadě. V rámci dalšího vzdělávání jsem složila zkoušku C2 Proficiency, absolvovala řadu jazykových konferencí nakl. Cambridge, Paerson nebo Klett a kurz anglické rétoriky.
Kromě výuky jsem se věnovala i překladatelské činnosti pro mezinárodní společnosti a nakladatelství Dobrovský.
Kulturní a vzdělávací centrum pro rusky mluvící rodiny a také pro původní aglomerace Jihomoravského kraje. Podpora a rozvoj ruského kulturního prostředí v Brně. Výuka jazyků pro děti a dospělé. Kurzy, přednášky, workshopy, koncerty a další vzdělávací a kulturní akce v Jihomoravském kraji.